Danh sách từ vựng tiếng nhật IT thường dùng – Phần 3

—–さ—–

サーバ(さーば)
ネットワークに接続されたコンピュータにサービスを提供するもの。

Server
Là máy chủ cung cấp dịch vụ cho các máy tính đã được nối mạng.

サービスサポート(さーびすさぽーと)

Dịch vụ hỗ trợ. Support Service

サブディレクトリ(さぶでぃれくとり)

Sub directory

差分バックアップ(さぶんばっくあっぷ)
前回完全バックアップした時点から、変更されたデータを対象にバックアップを行う。

Backup phần khác nhau.
Ví dụ như việc backup đối tượng dự liệu đã bị thay đổi so với lần backup trước đó.

サンプリング(さんぷりんぐ)
アナログデータをデジタル化するために行う処理のこと。「標本化」ともいう。アナログデータを一定の間隔で区切って取り出す処理である。

Sampling (lấy mẫu)
Là việc xử lý đuợc thực hiện để số hoá dữ liệu analog. Nó còn được gọi với cái tên nhật là hyohon-ka (lấy mẫu).

Hiện nay việc lấy mẫu được kết hợp với phân tích data ứng dụng rất nhiều trong phát triển phần mềm, ví dụ như nó có thể được áp dụng trong công đoạn estimate nhằm mục đích trích xuất mẫu để đưa ra con số ước lượng độ lớn dự án

Continue reading

Nghề BrSE – được và mất

Lời đầu tiên xin chúc anh chị em năm mới sức khoẻ.

Dạo gần đây mình nhận được nhiều câu hỏi từ các bạn trẻ mà hầu hết là sinh viên về nghề. Các em có khá nhiều thắc mắc về hướng đi cũng như những kỹ năng cần bồi đắp. Cảm nhận đầu tiên đó là VUI, Rất vui. Các bạn tuy còn trẻ nhưng lo lắng cho sự nghiệp tương lai như vậy rất ổn. Nhớ hồi xưa bằng tuổi mấy đứa anh còn đang ngụp lặn trong đống game online 😀 kakaka. Tất nhiên là sau đó bỏ được và cố gắng một thời gian dài cày JP (từ năm 4) để …”phục hồi nhân phẩm”, nên sau này ra làm mới có cái mà bon chen với thiên hạ.

Như tiêu đề bài viết, đầu tiên mình muốn mọi người phải xác định được hướng đi này có phù hợp với bản thân hay không rồi mới chọn. Nếu là cá thì nên bơi ra đại dương, chim thì sải cánh mà bay ngang dọc trên trời, đừng làm ngược chi cho tổn thọ. Designer cần tính sáng tạo, Manager cần tố chất quản trị, Sale thì phải lanh lợi – thấu hiểu, Tester cần kỹ tính, Technical Lead thì phải cực giỏi code và một tầm nhìn bao quát về công nghệ. Còn để làm được một kỹ sư cầu nối “chất” không dễ nhưng cũng chẳng khó, và nó cần một yếu tố đặc biệt đó là “chai lì”. Nếu bạn nào tính nóng nảy hoặc dễ bỏ cuộc thì nên stop, chọn hướng khác mà đi. Vì nếu ko chai lì thì khó mà vượt qua cửa ải JP (mất ít nhất 2 năm lên N2), đó là còn chưa nói đến việc trau dồi kỹ năng khác cũng ngốn vài năm nữa. Tương tự nếu dân ngoại ngữ mà chuyển hướng thì cũng tốn vài năm học lập trình.

Nếu cảm thấy phù hợp thì đọc tiếp đoạn sau để biết được mất của nghề, xem nó có đáng để đánh đổi cả thanh xuân hay không nhé 😀 Continue reading

Facebook Page

Categories

Recent Posts

Top Posts

Archives

Subscribe to Blog via Email

Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.